![]() |
|
|
![]() |
|
||
| |
||||||
|
Artigos
e Publicações
|
O Fazer Poético e a Memória para um Grupo de Velhos Imigrantes japoneses por Mário Yasuo Kikuchi |
|
Abstract - Bibliografia
Antes
de apresentar em maiores detalhes a respeito dessas afirmações,
que ficarão mais claras ao longo do texto, seria importante
discorrer brevemente acerca do significado do tanka e de sua importância
para a cultura e para a consolidação da língua
japonesa. Esta manifestação poética é
definida por dois ideogramas, a saber, tan (curto, breve) e ka (poesia,
música). Literalmente, poderia ser traduzido como "poema breve",
mas não se refere a toda e qualquer forma literária
pouco extensa, uma vez que a maioria dos poemas japoneses é
bastante sintética. O tanka possui estrutura, forma e extensão
peculiares, sendo composto por trinta e uma sílabas que, mesmo
sendo escritas de maneira contínua, são divididas em
cinco versos com respectivamente 5,7,5,7 e 7 sílabas. A estrutura
do poema deve ser idealmente perceptível quando lido ou ouvido
e, embora no japonês não se recorra à rima, deve
ter uma "musicalidade" que harmonize os versos. O
tanka, além disso, teve papel fundamental para a história
da cultura japonesa, pois surgiu e desenvolveu-se por volta do séculos
VI a VIII da era Cristã. Na época, era denominado de waka,
termo composto pelos ideogramas wa (aquilo que é do Japão)
e ka (poesia, música), e contrapunha-se aos kanshi (versos de
origem chinesa). Na realidade, o termo waka designava muitas formas
literárias desenvolvidas a partir do século VI, mas, a
rigor, até a Restauração Meiji, (3)
no final do século passado, referia-se ao tanka clássico. Atualmente
o tanka vive uma situação aparentemente paradoxal no Japão.
Se, por um lado, popularizou-se no decorrer dos anos, vindo a se transformar
na atividade cultural favorita de um grande público de classe
média amadora, por outro, passou a ser motivo de desprezo por
parte da intelectualidade, que vê nele uma arte de "segunda classe"
e, por isso, não merecedora de maior consideração. Tal
fato, todavia, não desmerece em absoluto esta forma de manifestação
literária, pois, apesar de ter "perdido" em qualidade estética,
ganhou, e muito, em importância antropológica e sociológica,
já que é um tipo de poesia que somente pode existir na
língua japonesa. Além disso, não representa apenas
uma forma literária a mais, tem também um sentido (social
e cultural) para seus produtores, o qual implica, como será mostrado
ao longo do texto, um processo não somente de identidade com
a cultura japonesa, mas igualmente de registro da memória de
um momento e da experiência de vida de seus autores. A poesia
constitui-se numa resposta lírica a um evento, a uma cena, a
uma lembrança, ou a um aspecto observado da "natureza" humana.
Daí sua grande importância tanto para o registro da experiência
de vida de seus autores, de sua memória individual ou cultural,
quanto para o próprio processo de auto-conhecimento visando o
auto-aperfeiçoamento do indivíduo - fato este que, por
sua vez, relaciona-se à concepção japonesa de mundo,
mesmo para aqueles que há décadas vivem longe da terra
natal. Este
sentido do fazer poético para seus produtores relaciona-se, igualmente,
ao cotidiano de seus autores, o que pode ser percebido pelo próprio
temário tratado nas composições. Se, no caso, estes
últimos são pessoas "comuns", como afirmado anteriormente,
evidentemente o universo tratado serão "mais comum possível".
Isto não quer dizer que se trata apenas de temas banais ou de
somenos importância, mas ao contrário, referem-se a fatos
significativos que ocorreram e que continuam a acontecer a todos. Neste
sentido, constituem-se no registro de um momento significativo não
somente para seus autores, mas também para todo um segmento de
sociedade, ou seja, para a memória destes indivíduos (aqueles
que vivenciam ou vivenciaram situações similares ou semelhantes),
constituindo-se, por isso, igualmente numa afirmação de
uma identidade social. Os
poetas, através de suas composições, podem não
somente rememorar, mas também tornar presente tanto a situação
que os levou a compor tais poesias, como os seus sentimentos na ocasião.
Os poemas, para estes velhos imigrantes, não se resumem apenas
a um registro de fatos passados ou ao resgate da memória. Ao
relê-los, atualizam constantemente o mesmo fato, bem como o seu
pensamento e seus sentimentos em relação a ele, mas agora
podem ser vistos sob uma outra ótica, uma vez que, neste ínterim,
inúmeras outras experiências concretas foram vividas por
ele no seu cotidiano. É neste sentido que afirmamos: no fazer
poético destes velhos imigrantes, a memória possui papel
fundamental não só para o registro de experiências
de vida ou de reminiscências, mas principalmente para o processo
de auto conhecimento visando o auto-aperfeiçoamento do ser humano. Página Anterior • Próxima Página • Primeira Página • Última Página
(3) A assim chamada Restauração Meiji consistiu na ascensão ao poder do referido Imperador na segunda metade do século XIX. Significou a queda do regime de Shogunato, que já durava muitos séculos, em que o imperador não exercia o poder de fato. Implicou ainda um processo de modernização do país, em todos os setores, não somente na estrutura de poder e economia, mas igualmente no âmbito cultural, quando então o Tanka e o Haiku (ou Haikai), outra forma poética japonesa bastante popular, foram repensados e novos estilos e pontos de vista puderam ser discutidos. |
| |
||